Главная
Новости
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер




18.04.2021


18.04.2021


18.04.2021


18.04.2021


18.04.2021





Яндекс.Метрика

Гимн Сирии

13.03.2021

«Хумат ад-Дияр» («Стражи Родины»; араб.: حُمَاةَ الدِّيَار) — национальный гимн Сирии. Автор слов — Халиль Мардам-бей (1895—1959), композитор — Мухаммад Флейфиль (1899—1985). Гимн был утверждён в 1936 г., однако, в период существования союзного государства между Сирией и Египтом (ОАР) он временно не использовался. Национальный гимн ОАР решено было составить из гимнов двух стран. После распада федерации в 1961 году, национальный гимн Сирии был полностью восстановлен.

Текст

Арабский

Транскрипция МФА

ḥumaːta d-dijaːri ʕalajkum salaːm ʔabat ʔan taðilːa n-nufuːsu l-kiraːm ʕariːnu l-ʕuruːbati bajtun ḥaraːm wa ʕarʃu ʃ-ʃumuːsi ḥiman laː juḍaːm rubuːʕu ʃ-ʃaʔaːmi buruːʤu l-ʕalaː tuḥaːkiː s-samaːʔa bi-ʕaːliː s-sanaː fa-ʔarḍun zahat bi-ʃ-ʃumuːsi l-wiḍa samaːʔun la-ʕamruka ʔaw ka-s-samaː rafiːfu l-ʔamaːni wa χafqu l-fuʔaːd ʕalaː ʕalamin ḍamːa ʃamla l-bilaːd ʔamaː fiː-hi min kulli ʕajnin sawaːd wa min dami kulːi ʃahiːdin midaːd nufuːsun ʔubaːtun wa maːḍin maʤiːd wa ruːhu l-ʔaḍaːḥi raqiːbun ʕatiːd fa-minːaː l-waliːdu wa minːaː r-raʃiːd fa-lim laː nasuːdu wa lim laː naʃiːd

Буквальный перевод с арабского языка

Стражи Родины, мир вам! Отказываются подчиниться (наши) гордые души. Вертеп арабизма, священный дом И престол Солнца, которому не суждено быть покорённым. Горы Леванта, словно высокие башни которые находятся в диалоге с зенитом неба. Земля прекрасна с блестящими солнцами, становясь другим небом или почти им. Трепет надежды и биение сердца - Флагу, объединившему всю страну, Не он ли зрачок каждого глаза (чёрная полоса на флаге), И разве не он чернила крови каждого мученика (красная полоса на флаге)? (Наш) дух могуч и (наша) история славна, и души наших предков грозные стражи. От нас Аль-Валид и от нас ар-Рашид, так почему бы нам не процветать и почему не строить?